Text
BONE OF HIS BONE = 與主合一
本書原名「體骨中之骨」(Bone of His Bone),因為這樣的聖經述語對於我們中國信 徒比較 陌生,所以改名爲「與主合一」。
關於本書的內容,讀者自有定評,無須譯者辭費。但本書所以能和讀者見面,實由於 主內兄姊的多多代禱。有幾位愛主的姊妹於獲悉譯者將繙譯此書之時,即開始為此種工作 代購。其後因版權問題會遷延頗久,但代禱工作並未因此中輟。於此可見本書由開始(正確 的說,還未開始)繙譯以至出版,實多賴主內兄姊暗中禱告的支持。譯者也深信,他們禱告 的功效還會顯在讀者身上,使讀者也能豪那位保惠師,就是感動作者寫作此書的聖靈底教導 和帶領,進入這個與主合一的聖殿裏面。
本書脫稿後豪高喜樂敦士將譯稿與原文詳細的核對,修正,又蒙顏路裔先生校閱,願主 記念他們的勞苦。又本書第十一章的一部份譯文(因原文相同),蒙證道出版社惠予節錄戴 德生傳譯文之便利,特此誌謝。
Tidak tersedia versi lain