Text
Institutes of the Christian Religion (Traditional) = 基督教要義 (繁體)
◆ 神學家巴刻(J.I. Packer)認為:加爾文一生最大的成就在於寫了一本書,就是《基督教要義》,「他 為了神的事業和教會的福祉所做的,沒有一樣比它更偉大、意義更為深遠。雖然他幾乎為聖經的 每一卷書寫了註釋、幾乎為了每一個重要的神學議題撰寫了小冊和專著,但加爾文基本上可以說 是「一本書」的人。他花了四分之一個世紀,持續地撰寫《要義》,從1536年的初版到1559年 的第六版,修訂、論證、重新鋪陳、務求完美。把他所知道的一切納入它裡面…………………最終的結果 是神學與解經作品的一個無上傑作。什麼是《要義》?它向我們呈現的是基督教的概要。它原來 的書名聲稱,它不只是一本神學書籍,更是—————事實上,主要是—————基督徒實踐生活的一個課程, 是敬虔的啟蒙讀本。」
◆ 鍾馬田(Martyn Lloyd-Jones)醫生於1944年如此評論本書:「這無疑是加爾文的傑作。事實上, 我們可以說:沒有一本書對人類、對文明史有如此巨大的影響。若說正是《要義》拯救了更正教 改革運動,並不為過,因為這是更正教的神學大全,是福音派信仰有過的最清晰的宣言。………………大 多數更正教會的信仰和神學皆源出於此。…………………加爾文的主要特色在於凡事都是基於聖經。………………對 加爾文而言,聖經是唯一的權威。…………………我們在《要義》裡面見到的,首先是聖經神學,而不是教 理神學。」到了1949年,在他的推薦下,英國一家出版社重印貝福齊(Henry Beveridge)的英 文譯本,鍾馬田在推薦文中說:「《要義》本身就是一部神學經典。對於更正教神學的影響,沒 有一本書比它更大、更深遠。然而,除了其思想的博大精深和登峰造極之外,始終被人忽略的, 是它的行文風格至為感人,有時令人悸動。現代神學大多數自稱源自於它,但它與它們不同,因 為它極具靈修意味。閱讀本書的報償,是沒有一本書趕得上的,對於那些傳講聖道的人而言,尤 其如此。」
◆ 「神所喜悅的是:加爾文應該繼續藉著他的作品向我們說話,它們是如此具有學術分量,卻又滿 有敬虔。未來的世世代代都應該繼續聆聽他,直到世界的末了,好叫他們認識我們的神的真貌, 並與祂同活、同作王,直到永遠。」
Tidak tersedia versi lain