人們必須問自己,英國和美國的《聖經》學生如果沒有他們的“克魯登”、“楊格”或“斯特朗”,他們會做什麼? 令人驚訝的是,中國基督教會被迫度過了它的第一個世紀,卻沒有任何接近完整的聖經經文,甚至連新約聖經也沒有。 中國人美妙的言語記憶可能使他們比我們更能忍受這種缺乏。 但…
好書有它一定的標準,絕不是老王賣瓜,自賣自誇。這一定的標準:第一是內容 經得起時間的考驗。第二是提供難題可靠性和權威性的答案。我永遠記得我的老師柯 饒富博士(Dr. Ralph Covell)給我一句「出書要出好書」的鼓勵,因此他介绍本社 出版的第一本書是布如司博士(Dr. F.F. Bruce)所作的使徒行傳註釋,…
研究語文者,莫不重視一部完善實用之辭典,無殊於巾箱 鴻寶以決疑解惑:有時且為長師所不逮,使斯書訓詁夾之晦澀 生僻不能有叩皆鳴,其所負之責何如耶。當前太空時代之社會 ,人類跟着潮流日新月異,尤對各科之研究者其所逢術語,專 有名辭,抑或隨時代產生之新事物,各皆應運而生,闊步邁進 ,那麼新字…
本书是一本中型汉语字典,共收汉语单字二万二千多个。 这些都是使用频率和古今汉语文献中出现频率较高的字。 针对广大读者,尤其是中等文化程度的读者使用工具书的 实际,我们约请中国社会科学院语言研究所词典编辑室的刘庆 隆先生主编了本书。刘庆隆先生从事字、词典编纂工作50年, 先后参…
With unfeigned thanks to God we now send forth this book which we believe to be, next to the Bible itself, the most important gift to the Christian Church in the land within this generation. It was the repeated appeal of missionaries from all parts of China which moved the C.L.S. to attempt this great task. This appeal was strongly sup- ported by some of the leading Chinese Christians whom w…
汉字是语素文字,字数繁多,结构复杂,容易写错用错。自古至今, 正确书写和正确使用一直是汉字正字教育的主要内容。《说文解字· 序》说:“学僮十七已上始试,讽籀书九千字,乃得为吏。又以八体试之, 郡移太史并课,最者以为尚书史。书或不正,辄举劾之。”可见古代对于 汉字教育和汉字使用十分重视。
我編寫這部辭書,完全沒有任何堂皇的理由,例如要為中國哲學界盡一份應盡的責任,或是要為 類工作的荒原上開關一塊綠地之類。我從事這一工作的動機,純是個人的。 這 我的「中國的智慧」寫完以後,下一步打算在中國思想史方面做點工作,這是我蓄之已久的願 望,如不起精力旺盛的年歲,做這一繁雞…
**《狮子手册圣经》**是一本关于圣经的综合指南。它涵盖了圣经的各个方面,包括: 圣经历史: 圣经是如何写成、翻译和汇编的。 圣经内容: 对圣经中每一卷书的总结和分析。 圣经神学: 圣经的主要主题和教义。 圣经解释: 解释圣经的不同方法。 圣经应用: 如何将圣经应用于日常生活。 …
中國醫藥有數千年之歷史經多數人之研究與經驗卓然自立其學術之基礎即如神農 本經記某藥主治何症仲景之書記某證某證爲何種病症應用何方何藥條例分現試無 不驗確爲 說行語多鑿空或且嚮壁虛造以曲阿前人 極有價值之作自後世陰陽五行之 之論轉輾相沿而醫道不明矣此可爲中醫學術之一大叔而…
《时代汉英词典》是根据北京外国语学 院编写、1979年出版的《汉英词典》改 编的。 本词典内容丰富,所收汉语单字条目 五千余,连同合成词及例证等达八万 余,适合一般人士、翻译工作者,教 师、中学生使用。 特点: ●所有条目皆按汉语拼音字母顺序排 列,检查非常容易。正文前还附有部 首检…